CONHECENDO OS FINALISTAS | DANIEL ESTILL
Daniel Estill foi escritor, tradutor e jornalista. Doutor em Estudos da Linguagem pela PUC-Rio, onde também lecionou, e mestre em Teoria Literária e Literatura Comparada pela USP, por mais de trinta anos trabalhou com traduções técnicas e literárias, tendo colaborado com as maiores editoras do país, como Companhia das Letras e Record. Destacam-se, entre as dezenas de títulos que traduziu, O espantalho e seu criado, de Philip Pullman, que recebeu a Menção Altamente Recomendável na categoria Tradução/Adaptação Jovem da Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil, FNILIJ; Mortalha para uma enfermeira, de P.D. James; Deu no New York Times, de Larry Rohter; Peregrinos, de Elizabeth Gilbert. Em 2013, criou a TradWikki, enciclopédia on-line colaborativa sobre tradução e interpretação. Ao longo da carreira, escreveu para os jornais O Globo e Rascunho como resenhista literário. Sua tese de doutorado inovadora sobre tradução, tecnologia e globalização foi indicada para os prêmios de melhor tese de Capes e da Anpoll. Daniel, pouco antes de falecer, deixou pronto o seu livro de contos (“Rio Abaixo, Rio Acima ou A Palavra Mordida”). Publicado postumamente, o livro é fruto de uma vida inteira dedicada à escrita e à literatura.
Comentarios